Апрель 2009

Первый раз скрин выкладываю :)
Поскольку, меня в послденее время все раздражает со страшноой силой, решил сменить оформление на что-то светлое и успокаивающее. Вышло что-то вроде этого:

Arch, Xfce 4.6. Приложения: thunar, sonata, midori. Последнюю пытаюсь в последнее время использовать в качестве основного браузера, но пока не слишком выходит. В основном - за счет того, что к ней теперь нельзя менеджер закачек сторонний прикрутить, а встроенный не слишком хорош (странно на самом деле, в ранних версиях это делалось без особого труда).
Бродяга
Arch, Xfce 4.6. Приложения: thunar, sonata, midori. Последнюю пытаюсь в последнее время использовать в качестве основного браузера, но пока не слишком выходит. В основном - за счет того, что к ней теперь нельзя менеджер закачек сторонний прикрутить, а встроенный не слишком хорош (странно на самом деле, в ранних версиях это делалось без особого труда).
А куда делся пункт Менеджер загрузок из настроек? Или он уже что-то другое делает?

UPD:
v0.1.6:

+ Support external download manager again
Всё ясно.

Опенбокс (lxde) + pypanel + conky. Правый нижний угол - самопальный календарик (по клику на часах), левый - apwal - своеобразная мини-замена меню-доку (по клику на псевдокнопке)
UPD Забыл что значки менял :(
Вдогонку
w00zy
facepalm.jpg
w00zy

Очень неплохо так смотрится, только некоторые значки на столе смотрятся коряво.
Бродяга
Очень неплохо так смотрится, только некоторые значки на столе смотрятся коряво.
Значки на рабочем столе - это не значки - это apwal - своеобразный док-меню… Просто он некультяпо-недоделанный и брошенный, помоему. Хотя интересный. Вот сподоблюсь разобраться с ним, тогда и иконки в порядок приведу.
2 rubicon. Не понял…


Медленно переводим взгляд на вторую картинку.



Правильный вариант — номер 2.
Да, правильный в ауре :) Это у меня poedit автопереводом побаловался… Словарь из какого-то КМС был :)
w00zy
Да, правильный в ауре :) Это у меня poedit автопереводом побаловался… Словарь из какого-то КМС был :)
poedit нужно кормить отборными, правильными переводами, тогда он вырастает грамотным и догадливым. При правильном воспитании взрослый poedit может работать без помощи человека.

Гайдлайны, раз уж зашёл разговор: http://gnome.org.ru/wacko/TranslationPrinciples
Правильный перевод может быть таким же большим вкладом в опенсорц, как и патч. От каждого по способности, как-никак.
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.