Переводчик Crow Translate

Shatur
Добавлено ) Надо добавить аргумент -i и ворона проверит stdin.
спасибо, но тока там походу промашка вышла с последним символом и crow обрезает оригинальный текст до перевода, после чего Hello превращается в Ад )

есть еще один нюанс, когда в главном окне после перевода нажимаешь поменять языки местами то ожидается что также поменяется местами оригинальный текст и его перевод, но текст меняется только во втором окне(где перевод)
red
спасибо, но тока там походу промашка вышла с последним символом и crow обрезает оригинальный текст до перевода, после чего Hello превращается в Ад )
Оу, а можно поподробнее, пожалуйста?

red
есть еще один нюанс, когда в главном окне после перевода нажимаешь поменять языки местами то ожидается что также поменяется местами оригинальный текст и его перевод, но текст меняется только во втором окне(где перевод)
Так и задуманно, кнопка "Поменять языки местами" меняет только языки. Это как в браузерной версии Google Translate.
Но вообще, я думаю, что мне стоит изменить поведение кнопки <-, которая копирует перевод в поле исходного текста. Я думаю сделать так, чтобы там менялись и языки местами, это будет вполне логично.
Shatur
Оу, а можно поподробнее, пожалуйста?
да куда уж подробнее )
$ echo "Hello" | crow -i
Hell

[ English -> Russian ]

Ад
/Ad/

Hell - translation options:
междометие
	Черт!: Hell!, Heck!, Dickens!, Shuck!, Deuce!
...
Shatur
Это как в браузерной версии Google Translate.
ммм...
браузерная версия Google Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
Здравствуйте -> hello

Crow Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
hello -> hello

как раз бы и хотелось как в браузерной версии переводчика гугла
red
да куда уж подробнее )
А-а-а, дошло, спасибо, закоммитил фикс. Я там тупанул, забыл escape-последовательность это один символ )

red
браузерная версия Google Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
Здравствуйте -> hello

Crow Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
hello -> hello
А-а-а, хм... Странно, мне казалось, что это не так. Тогда в кнопке <- вообще нет смысла. Тогда сделаю как ты и предложил, а кнопку <- уберу, т.к. в ней не будет смысла.
red
ммм…
браузерная версия Google Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
Здравствуйте -> hello

Crow Translate
hello -> Здравствуйте
поменять языки местами
hello -> hello

как раз бы и хотелось как в браузерной версии переводчика гугла

Закоммитил, проверяйте :)
Shatur
Закоммитил, проверяйте :)
Вроде, нормально работает. В этом варианте кнопка <- действительно не нужна.

Вот что заметил.
У меня стоит язык - "Авто" над окнами источника и приемника. Если сделать перевод, а потом нажать кнопку "поменять языки местами", то язык становится жестко зафиксированным в соответствии с последним сделанным переводом, а этого не хотелось бы. Если уж был Авто, то и после смены сторон пусть остается Авто с обоих сторон.
vinc
У меня стоит язык - "Авто" над окнами источника и приемника. Если сделать перевод, а потом нажать кнопку "поменять языки местами", то язык становится жестко зафиксированным в соответствии с последним сделанным переводом, а этого не хотелось бы. Если уж был Авто, то и после смены сторон пусть остается Авто с обоих сторон.
Блин, просто в браузерной версии так... Не то чтобы я позиционировал себя как клон) Просто вдохновлялся этим, когда делал, и я мог бы убрать, но надо логику переписать тогда, это не очень хорошо. Еще подумаю что с этим сделать. Может и перепишу.
Но я согласен, должно авто и оставаться.
Shatur, и еще, в список реквестов будущих фич.
Хорошо бы сделать шорткат, по которому текст будет переводиться и перевод будет сразу отправляться в буфер.
Т.е. как два шортката, нажатых последовательно:
- Global - Translate selected text
- и Translation - Copy to clipboard
Только без всплывания окон и прочего.

Внешне выглядит так: выделил текст, нажал шорткат, в буфере оказался перевод; при этом переключения фокуса и всплывания окон не происходит. Но если щелкнуть по значку программы, то в окне источника и приемника мы увидим последнюю операцию перевода.
vinc
Хорошо бы сделать шорткат, по которому текст будет переводиться и перевод будет сразу отправляться в буфер.
Да, мне, кстати, писали об этом ) Добавлю, удобно будет. Шоткаты тем более никак не нагружают программу и их можно удалять.

Сейчас смотрю API других переводов. К моему сожалению, хороший бесплатный и ничего не трубующий API только у Google. Все остальные требуют ключи разработчика. В принципе, эти ключи можно получить бесплатно и я думаю сделать так, чтобы в программе можно было указать свой ключ, если есть желание использовать Yandex или Bing.
Shatur
я думаю сделать так, чтобы в программе можно было указать свой ключ, если есть желание использовать Yandex или Bing.
Возможность выбора никогда лишней не бывает (привязанность к одному сервису создает риски). А ключ, кому надо, получит самостоятельно - это не проблема.
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.