[РЕШЕНО] Проблемы с локализацией некоторых элементов

Всем доброго времени суток! У меня система локализированна на русский, делал по инструкции.
locale -a
C
en_US.utf8
POSIX
ru_RU.utf8

locale
LANG=ru_RU.utf8
LC_CTYPE="ru_RU.utf8"
LC_NUMERIC=ru_RU.UTF-8
LC_TIME=ru_RU.UTF-8
LC_COLLATE="ru_RU.utf8"
LC_MONETARY=ru_RU.UTF-8
LC_MESSAGES="ru_RU.utf8"
LC_PAPER=ru_RU.UTF-8
LC_NAME=ru_RU.UTF-8
LC_ADDRESS=ru_RU.UTF-8
LC_TELEPHONE=ru_RU.UTF-8
LC_MEASUREMENT=ru_RU.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=ru_RU.UTF-8
LC_ALL=
И в системе все на русском. Но некоторые элементы интерфейса на английском:
Тут вот "Compress":

Или вот в Geary:

Хотя сами приложения локализированны:

Я подумал, что, возможно, программы обновились и нужно помочь с переводом. Но на сайте Gnome написано, что тот же Geary переведен полностью. И тот же Nemo с его расширениями в переводе не нуждается (переведено 100% строк). Почему такое может быть? Может, какие-то пакеты с локалями гномовскими надо доставить?
Shatur
Но на сайте Gnome написано, что тот же Geary переведен полностью.
доверяй, но проверяй...

Shatur
Почему такое может быть?
появились новые не переведенные строки.
Псевдографический инсталлятор Arch Linux ver. 3.8.2
Благодарности принимаются на ЯД 410012815723874
nafanja
Shatur
Но на сайте Gnome написано, что тот же Geary переведен полностью.
доверяй, но проверяй...

Shatur
Почему такое может быть?
появились новые не переведенные строки.
Большое спасибо! Попробую помочь с переводом тогда.
Хоть у Mint на сайте пишет, что все переведено, решил я зайти на Git, открыл папку с расширением nemo-fileroller и там вообще нет файлов для перевода. В других расширениях есть папка po, где есть шаблон перевода. Буду спрашивать у разработчиков.
Видимо, с Geary так же.
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.