Как вы считаете, нужны ли MAN страници на русском? Пользуетесь ли вы MAN'ом | |
---|---|
Нужны | |
Не нужны | |
Гугл наше всё | |
Пользуюсь Man, хочу на русском всё :-) | |
Пользуюсь Man, на английском и так всё понятно :-) |
malody |
|
Темы:
39
Сообщения:
321
Участник с: 10 октября 2010
|
Возможно кто-то захочет переводить страници MAN, внести вклад в общее дело Ссылка на проект Цели проекта:
|
4iFF |
|
Темы:
10
Сообщения:
103
Участник с: 22 апреля 2015
|
malody, может лучше все таки вики переводить и обновлять уже переведенные страницы? Гораздо больше профита будет. |
malody |
|
Темы:
39
Сообщения:
321
Участник с: 10 октября 2010
|
4iFFЯ пока Вики перевожу :-) На трансефиксе всё в кучу собрали (без категорий), не понятно о каком пакете даже речь... просто переводятся строчки. Сложно Man'ы переводить :-) Посмотрел "онлайн MAN'ы" что интересно там ещё не перевели :-) У меня стоит пакет man-pages-ru, а там rsync не переведён о.О хотя на опеннете, и в ссылках этого проекта (man-pages-ru) есть сайт на котором давно перевели мануал. Где обещанное "Объединение уже существующих переводов"? :-). А вы переводите статьи? |
4iFF |
|
Темы:
10
Сообщения:
103
Участник с: 22 апреля 2015
|
malodyМой скилл eng пока слишком скудный для этого :D, но он растет! Просто не очень понимаю смысл ру манов. Там же очень мало текста - достаточно по словно перевести где-нибудь в лингве например. Вот вики маст согласен. Ощутил каково когда мало ру статей. Сейчас генту осваиваю. Так у них на вики на русском очень мало что есть. Причем даже то что есть иногда переведены только заглавия T_T . А человек с моим уровнем языка ооочень долго вникает в смысл написанного (поэтому хендбук изучался мучительно). К слову и в арч вики есть не полностью переведенные статьи. Просто считаю, что так как мало ресурсов у ру-вики надо сконцентрироваться по приорететам: 1. Поддержка уже переведенных статей (несколько раз находил статьи не пригодные для systemd) 2. Перевод не доконца переведенных 3. Новые переводы 4. Новые статьи без аналогов (так как |eng|>>|ru|) Но с другой стороны, надо уметь читать доки на енг. Одно из требований в типичной вакансии it спеца. Но это лирика уже. |
Kycok |
|
Темы:
32
Сообщения:
1585
Участник с: 09 января 2013
|
4iFFНароду у нас мало... А те, что есть, не будут по три-четыре часа каждый день бесплатно заниматься одной и той же монотонной работой. Я не исключение. В принципе, можно создать отдельную тему пожеланий по статьям, по мере возможностей будем брать из них те, у которых будет больше голосов, и хотя бы однократно без дальнейшей поддержки переводить |
malody |
|
Темы:
39
Сообщения:
321
Участник с: 10 октября 2010
|
Kycok Да, тему надо создать. Пусть кидают ссылки на английские статьи, а там проголосуем/выберем и переведём:-) Спасибо тебе за правки ссылок, в статьях что я перевёл. Я бы тоже поправил, но попозже. У меня алгоритм работы:перевод, правка, ссылки, допилинг. Вхожу потихоньку во вкус. Имхо, разделами удобнее переводить, чем всё сразу :-) Те статьи за которые взялся, я обязательно допилю, и переведу полностью + постараюсь проверить на деле. А можно еще народ попросить, тех кто переводами не занимается, чтоб они после перевода ссылки поправили, статью прочитали, возможно проверили что-то. Т.е. чтобы переводчикам на рутину силы не тратить. Тогда у нас будет всем Викам Вика :-) |
52th |
|
Темы:
11
Сообщения:
462
Участник с: 01 октября 2012
|
malodyВозможно кто-то захочет переводить страници MAN Но MAN - страниц достаточного много в интернете, приведённая ссылка далеко не единственная. Соглашусь с 4iFF`ом что лучше поддерживать в актуальном состоянии то, что есть, чем распылять усилия. Тем более, что sourceforge пользуется дурной славой. Kycok В принципе, можно создать отдельную тему пожеланий по статьям, по мере возможностей будем брать из них те, у которых будет больше голосов, и хотя бы однократно без дальнейшей поддержки переводить Я за, сам с удовольствием приму участие в переводе. Постоянно сопровождать страницы, к сожалению не получается, но время от времени, могу переводить нужные статьи. |
4iFF |
|
Темы:
10
Сообщения:
103
Участник с: 22 апреля 2015
|
KycokЛолирую! Постил бы найденные огрехи. Все таки тоже помощь. KycokА все переводчики на нашем форуме сидят? Вообще странно, что мало людей. Arch очень популярен в СНГ. KycokНу это само собой. |
Kycok |
|
Темы:
32
Сообщения:
1585
Участник с: 09 января 2013
|
malodyДля этого и боты подойдут, вопрос лишь в том, насколько это нужно |
binaryshadow |
|
Темы:
16
Сообщения:
453
Участник с: 30 августа 2011
|
Главное, чтоб в погоне за прогрессом перевода не страдал смысл манов. А то бывает на переводят, что приходится искать на англицком =) |